Raj
Some interesting comments over the “crooked teeth” incident are available from or through ESWN. Roland himself seems to somewhat annoyed at the foreign media for some of their comments, claiming that they invented the term “crooked teeth” themselves.
But today, the world knows Yang as having “chubby/fat face” and “crooked/uneven/buck teeth” and Lin as having no singing talents. Well, who needs Politburo members when we have western media showering such ‘tender loving care’ on Chinese children?
I think that Roland is being somewhat petulant, given that most people think that Yang was cute enough to be at the opening ceremony and there is no noticeable ill-will towards Lin. Furthermore, he rather misses the point (or chooses to ignore it) over why this has been reported so widely. It isn’t so much because of what may have been said about her, more the fact that Yang was made to dub for a “more” photogenic girl. Whether the director said that she was less attractive or the other girl was more attractive, it is clear that a decision was taking over presentation. And presentation is a key party of the “story” of Beijing 2008. It’s why parts of the city have been demolished to “tidy” it up and domestic and foreign protesters have been blocked from holding demonstrations anywhere, let alone in a place where Chinese people can easily see them.
The “Fool’s Mountain” blog writes:
Lin Miaoke had no idea that the sound was being substituted and went onto the stage to perform in front an audience of billions flawlessly. Her composure under the pressure was something most grown-up could only dream of. She is the real deal!
First of all, if I was supposed to be singing something at an event and I then heard another guy’s voice come on the loud-speakers, I would either stop or look worried, ask the technicians what was happening, etc. Given that Lin didn’t seem to stop or falter it is quite possible that she had been told what would happen. But even if she was unaware or soldiered on, again most people are not angry at her for what happened. The general reaction was more one of surprise, and any ill-will was directed towards the organisers.
A comment from “Si Dai”, linked by Roland, was quite curious:
As for “fake singing” and “lip-synching,” they are better known as “dubbing” and “body doubles” in the terminology of movies…. Without the dubbing, those movie stars with pretty faces but are tone-deaf would have been embarrassed out of their careers.
Dubbing in movies has often been controversial, no less than Audrey Hepburn in My Fair Lady, where fans who listened to recordings of her singing said it was actually quite good and that it was completely unnecessary to have Julie Andrews Marni Nixon dub her. But more importantly, this was not a movie and there was no need for Lin to be on the stage – no one knew who she was, so it wouldn’t have made a difference whether it was her or Peng in front of the cameras. The film comparisons are irrelevant because no one is objecting to dubbing in principle – it’s that it was used in this case.
As an example, for the 2012 Olympics, I doubt that any of the London organisers would have considered having one child sing and then another to act it out. The attitude would have been, “wow, a young singer – let’s listen to them and see if that’s what we need”. They would not have said “well, you’re a good singer, but so-and-so is more attractive than you so we’ll have them instead”. Maybe they would have been given some smart clothes, a nice haircut, or whatever.
A common complain from Chinese people, whether living in the PRC or outside of it, is that foreigners “do not understand China or Chinese people”. Yet with the sorts of reactions I have read on ESWN and through its links, I do not believe that these Chinese bloggers understand foreigners or their reactions here, because if they did they would understand why many people were so surprised by this. Or, in some cases, they may well be trying to deflect their strong embarrassment over what has happened by blaming foreigners instead.
Comments